福州教师备考技巧

首页 > 福建教师招聘考试 > 备考技巧

2021福建教师考试考点及解析:英语之英译汉逆译法

福建教师招聘考试网 | 2021-02-15 12:13

收藏

  英译汉——逆译法

  对于句子结构复杂的英语句子,可以先翻译全句的后部,再依次向前逆序翻译前面的句 子。

  例如:

  It is our task to build up a nuclear power station somewhere by the end of this year.

  我们的任务是于今年年底在某地建成一座原子能发电站。

  【分析】翻译英语里面的一系列状语时,必须按照时间状语、地点状语和方式状语的顺 序来组织语句。

  英译汉——分译法

  采取化整为零的方法将整个英语长句翻译为几个独立的句子,顺序基本不变,前后保持 连贯。

  例如:

  At the meeting decision was made to transfer a part of the students to another school.

  会议上做出一项决定,把一部分学生转到另一所学校去。

  【分析】本句的主语的后置定语比较长,而谓语很短,为了使句子结构匀称,避免头重脚轻的现象,就把后面的不定式与主句分开翻译了。

分享到

微信咨询

微信中长按识别二维码 咨询客服

全部资讯

copyright ©2006-2020 华图教育版权所有