福州教师备考技巧

首页 > 福建教师招聘考试 > 备考技巧

2021福建教师考试考点及解析:英语之英译汉词类转译法

福建教师招聘考试网 | 2021-02-15 12:10

收藏

  英译汉——词类转译法

  词类转译法是为了使译文畅通,对原文中的一些词语的词性进行转化(如:动词转化为名词,形容词转化为名词等)。例如:

  The modern world is experiencing rapid development of science and technology.

  当今世界的科学技术正在迅速地发展。

  【分析】将句中的形容词 rapid 转译为汉语中的副词。

  英译汉——增补法

  有些英语字句如果照字面的意思翻译,意思是不完整的,必须根据意义、修辞或句法的需要增补一些汉语,才能更加忠实于原文,使原文的思想更完整地再现。例如:

  We need clean air, but unfortunately, air pollution is generally present, especially in cities.

  我们需要清新的空气,但遗憾的是,空气污染普遍存在,在城市中尤其如此。

  【分析】本句为了避免“尤其是在城市里”的表达不完整,增加了“如此”。

分享到

微信咨询

微信中长按识别二维码 咨询客服

全部资讯

copyright ©2006-2020 华图教育版权所有