福州考试题库

首页 > 军队文职 > 考试题库

2022军队文职招聘考试——德语专业(五)

军队人才网 | 2021-07-16 13:46

收藏

  19. (德译汉)Nacht für Nacht werden im wiedervereinigten Deutschland Wohnsilos der Asylanten angezündet, ausgeräuchert werden die Nester fremdländischer Vögel. Deutschland ist aus seinem zwiespältigen Schlaf erwacht. Eine national gesinnte Avantgarde des Wir-sindein-Volk-Volkes schmeißt Molotow-Cocktails in die Fenster der unwillkommenen Hungerleider, eine wildgewordene Vorhut von Feiglingen klatscht schutzlose Flüchtlinge auf. Und das kommt hinzu: Viele diktaturverdorbene Väter und Mütter haben an den Kindern ihre Freude, denn sie machen den lästigen Gästen in unserem Wohlstandsparadies die Hölle heiß. Fernsehbilder vom applaudierenden Publikum bei den Pogromen in Rostock und Hoyerswerda gehen um die Welt. Mehr noch als von den jugendlichen Totschlägem sind viele Zuschauer an skandinavischen, holländischen und französischen Fernsehapparaten entsetzt von den johlenden Zuschauern auf deutschen Straßen. Der heiße Friede, der nach dem kalten Krieg nun über uns hereinbrach, ist der Beginn eines totalen Weltkrieges zwischen Arm und Reich.

  20. (汉译德)有一件并非大家都知道的往事:建国之初,毛泽东主席曾经站在天安门城楼上,对著名建筑家梁思成说:将来要在这里看过去,要处处看得见烟囱。当伊先生,北京建筑设计院的一名工程师在极小的范围内听说这一传闻后,立刻表示质疑:北京这座历朝历代的文化名城怎么能变成一间大工厂呢!

  19. 【参考译文】

  在重新统一的德国,夜夜都有安置难民的窝棚遭人纵火,外国鸟栖息的巢穴被烟熏火燎。 德国从分裂的睡梦中惊醒。一支为民族利益着想,高喊“我们是一个民族”的先锋队把燃烧瓶扔进不受欢迎的穷鬼们的窗户,由懦夫们组成的尖刀队野性发作,痛打不受保护的逃难者。 更有甚者:许多受到专制政权思想毒害的父母为其孩子的所作所为感到满心欢喜,因为孩子们把我们这个遍地黄金的天堂变成了不速之客的地狱。在罗斯托克和霍耶斯韦达,公众为大屠杀喝彩,这些画面随着电视走遍世界。在德国的街头,看客们乐不可支地嗷嗷大叫,他们比年轻的杀手更令那些坐在电视机前的斯堪的纳维亚人、荷兰人和法国人胆寒。冷战之后的和平世界燃起熊熊烈焰,贫富世界之间的总体战已经打响。

  【解析】有一些可能较为陌生的名词,例如 1. Asylanten 难民,避难者(复数)2. Nest,-er巢穴3. national gesinnte Avantgarde先锋队4. diktaturverdorbene受到专制政权思想毒害的、 Pogrom,-e 大屠杀,集体迫害johlen 狂叫,乱叫,咆哮,后面接 d 表示形容词。

  20. 【参考译文】

  Eine nur wenig bekannte Anekdote: Kurz nach der Gründung der Volksrepublik hat der Vorsitzende Mao Zedong zu dem berühmten Architekten Liang Sicheng, der neben ihm auf dem Tor des Himmlischen Friedens stand, gesagt: In der Zukunft wird man, wenn man von hier aus schaut, überall rauchende Schornsteine sehen können. Als Herr Yi, Ingenieur des Pekinger Instituts für architektonische Planung, in einem kleinen Kreis diese Anekdote hörte, enthielt sichHerr Yi nicht, seine Bedenken anzumelden: Wie könnte denn jemand auf die Idee verfallen, aus Peking, die so vielen Dynastien als Kulturstadt gedient hat, eine riesige Fabrik zu machen?

  【解析】汉译德比较难,词汇量和语法、时态等等都要注意到

  1. 顾虑 das Bedenken die Befürchtung 2. 往事,趣闻 die Anektode,-n 3. 建国之初 Kurz nach der Gründung der Volksrepublik 4. 烟囱 der Schornstein

分享到

微信咨询

微信中长按识别二维码 咨询客服

全部资讯

copyright ©2006-2020 华图教育版权所有